본문 바로가기

번역/키타니 타츠야

♬ ずうっといっしょ!(계속 함께!) - キタニタツヤ(키타니 타츠야) / 가사 번역

ずうっといっしょ! (계속 함께!)


◆ Music : キタニタツヤ (키타니 타츠야)

 

ずうっといっしょ! / キタニタツヤ - ALWAYS BE WITH YOU XD / Tatsuya Kitani

 

 

充電器を貸して!またあなたのせいであたしすり減った

쥬우덴키오 카시테 마타 아나타노 세이데 아타시 스리헷타

충전기 빌려줘! 또 당신 때문에 내가 닳았어


終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった

슈우덴 미노가시테 마타 아타시노 세이데 카에레나쿠 낫타

막차 놓쳐서 또 나 때문에 돌아갈 수 없게 됐어


繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで

츠나갓테 이요오네 쇼오모오센니 모치콘데

계속 붙어 있자, 소모전으로 넘어가서


お互いに足を引っ張ったアオハル

오타가이니 아시오 힛팟타 아오하루

서로 발목을 잡았던 청춘


沈殿した思い出でずうっといっしょ!

친덴시타 오모이데데 즈읏토 잇쇼

침전된 추억으로 쭈욱 함께!

 


参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ

산칸비니닷테 다레카라모 미라레테 이나이 키가시탄다

참관일이라고 해도 아무에게도 보이지 않는 기분이 들었어


散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ

산잔 시니캇테 히루노 마치니 키타이시나이 요오니 시탄다

너무 시니컬해져서 낮의 거리에 기대하지 않으려고 했어


そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった

소오얏테 마못타 코도쿠사에 메챠쿠챠니 낫타

그렇게 지킨 고독마저 엉망진창이 되었어


あたしいつだって死にたくて仕方ない

아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이

나 언제든지 죽고 싶어서 어쩔 수 없어


こんな顔だいじにしたいと思えないもん

콘나 카오 다이지니 시타이토 오모에나이몬

이런 얼굴 소중하게 하고 싶다고 생각할 리 없는걸

 

 

共に過ごした日々が

토모니 스코시타 히비가

함께 지냈던 나날이


ささやかな幸せが

사사야카나 시아와세가

사소한 행복이


かけがえのないトラウマになってたらいいな

카케가에노 나이 토라우마니 낫테타라 이이나

다시는 없는 트라우마가 되었으면 좋겠네


はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?

하나레바나레 난테 다레카가 츠카세타 바구다요네

따로 흩어진다니 누군가가 말하게 한 버그겠지?

 


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼오노 코오카이 토시테 소이토게루요

당신 평생의 후회로서 해로할게


Q. 大切なものって、なあに?

타이세츠나 모놋테 나아니

Q. 소중한 거라니, 뭐야?


A. 今失くしたそれ

이마 나쿠시타 소레

A. 방금 그거 잃어버렸어


あたしと間違いを犯しちゃったんだ

아타시토 마치가이오 오카시챳탄다

나랑 실수를 저질러 버린 거야


取り返しがつかないね

토리카에시가 츠카나이네

돌이킬 수가 없네


健やかなるときも病める時も

스코야카나루 토키모 야메루 토키모

건강할 때나 병들었을 때나


グロい履歴の中でずうっといっしょ!

구로이 리레키노 나카데 즈읏토 잇쇼

끔찍한 이력 안에서 쭈욱 함께!

 


もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった

모오 춋토 후츠으니 카나시이 코토 카나시이토 오모이타캇타

조금 더 평범하게 슬픈 걸 슬프다고 생각하고 싶었어


長調のチューンに感情委託して楽になりたかった

쵸오쵸오노 츄운니 칸죠오 이타쿠시테 라쿠니 나리타캇타

장조의 튠에 감정을 위탁해서 편해지고 싶었어


「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」

세에제에 잇쇼오 켄메이니 이키테 쿠타사이네

"있는 힘껏 열심히 살아 주세요"


あたしいつだって死にたくて仕方ない

아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이

나 언제든지 죽고 싶어서 어쩔 수 없어


あんな歌の言いなりになっていたくないの

안나 우타노 이이나리니 낫테 이타쿠 나이노

그런 노래가 말하는 대로 되고 싶지 않은걸

 


あなただけひとりで

아나타다케 히토리데

당신 혼자서만


あたしの目を盗んで

아타시노 메오 누슨데

내 눈을 속이면서


幸せになろうなんて思わないで

시아와세니 나로오 난테 오모와나이데

행복하게 될 거라고 생각하지 마


髪を乾かしてくれた夜から

카미오 카와카시테쿠레타 요루카라

머리를 말려 줬던 밤부터


あたしは壊されたんだよ

아타시와 코와사레탄다요

나는 고장 났던 거야

 


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼오노 코오카이 토시테 소이토게루요

당신 평생의 후회로서 해로할게


外れなくなってしまった指輪みたいに

하즈레나쿠 낫테 시맛타 유비와 미타이니

벗길 수 없게 된 반지처럼


何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ

난도모 즛토 후랏슈밧쿠시테 이루 사이테에다요

몇 번이고 계속 플래시 백 하고 있어, 최저야


一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ

잇쇼니 이타 토키노 호오가 아타시 카와이캇타나아

같이 있었을 때가 나는 더 귀여웠는데

 


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼오노 코오카이 토시테 소이토게루요

당신 평생의 후회로서 해로할게


Q. 大切なものって、なあに?

타이세츠나 모놋테 나아니

Q. 소중한 거라니, 뭐야?


A. 今失くしたそれ

이마 나쿠시타 소레

A. 방금 그거 잃어버렸어


あたしと間違いを犯しちゃったんだ

아타시토 마치가이오 오카시챳탄다

나랑 실수를 저질러 버린 거야


取り返しがつかないね

토리카에시가 츠카나이네

돌이킬 수가 없네


健やかなるときも病める時も

스코야카나루 토키모 야메루 토키모

건강할 때나 병들었을 때나


他の誰かと眠っていても

호카노 다레카토 네뭇테이테모

다른 누군가와 자고 있어도


お揃いの悪夢でずうっといっしょ!

오소이로노 아쿠무데 즈읏토 잇쇼

같이 꾸는 악몽에서 쭈욱 함께!